Đề nghị báo giá: 093.6778.880 - 0911.173.322 - lienhe@luat7s.com

Dịch vụ dịch thuật pháp lý xác nhận bản dịch uy tín tại Luật 7S

Dịch vụ dịch thuật pháp lý xác nhận bản dịch hay dịch thuật công chứng nhằm đảm bảo tính chính xác và hợp pháp của các văn bản sang ngôn ngữ khác. Đây là dịch vụ được nhiều khách hàng tìm kiếm bởi nhu cầu dịch các tài liệu, văn bản, hồ sơ ngày càng phổ biến. Cùng Luật 7S tìm hiểu ngay dịch vụ dịch thuật công chứng này trong bài viết sau.

Tìm hiểu dịch thuật pháp lý là gì?

Dịch thuật pháp lý là việc chuyển đổi ngôn ngữ của các văn bản pháp lý sang một ngôn ngữ khác theo yêu cầu của khách hàng. Dịch thuật pháp lý đòi hỏi sự chính xác và trung thực, không được thêm bớt hay thay đổi ý nghĩa của văn bản gốc. 

Biên dịch văn bản pháp lý bao gồm các tài liệu, giấy tờ như: Hợp đồng, giấy tờ tùy thân, giấy chứng nhận, văn bản luật… Người dịch phải có kiến thức về các điều khoản pháp lý và đủ trình độ, chứng chỉ được cam kết theo quy định. 

Tìm hiểu dịch thuật pháp lý là gì?

Tìm hiểu dịch thuật pháp lý là gì?

Tìm hiểu chứng nhận bản dịch là gì?

Chứng thực bản dịch hay còn được gọi là dịch thuật công chứng. Đây là quá trình xác nhận tính chính xác, sự đáng tin cậy của văn bản dịch so với bản gốc. Người chứng thực bản dịch có thể là người biên dịch hoặc người đại diện của công ty cung cấp dịch vụ biên dịch. Ngoài ra, bản dịch cần phải được chứng thực bởi đơn vị có thẩm quyền tại Phòng tư pháp.

Dịch vụ dịch thuật pháp lý cho các văn bản, tài liệu, giấy tờ nào?

Tại các đơn vị nhận dịch thuật pháp lý, các tài liệu, văn bản, giấy tờ dưới đây sẽ cần yêu cầu chứng xác nhận bản dịch sau dịch:

  • Hồ sơ lý lịch cá nhân: Hợp đồng làm việc, CCCD, giấy khai sinh…
  • Tài liệu hành chính: Hồ sơ hình sự, giấy kết hôn, ly hôn, báo cáo tội phạm…
  • Hồ sơ học tập: Bằng tốt nghiệp TH, THCS, THPT, Đại học, Thạc sĩ…
  • Chứng nhận sở hữu trí tuệ: Bằng sáng chế, phát minh…
  • Văn bản quy phạm pháp luật: Bản án, quy định pháp luật, điều luật…
Các giấy tờ, tài liệu pháp lý

Các giấy tờ, tài liệu pháp lý

Lý do cần dịch thuật pháp lý xác nhận bản dịch

Dịch vụ dịch thuật pháp lý vai trò thay thế bản gốc khi thực hiện các giao dịch VÀ thủ tục liên quan tới nước ngoài. Dịch vụ được áp dụng cho nhiều mục đích như:

  • Thực hiện các giao dịch quốc tế như: Hợp đồng, chứng từ, bằng cấp, chứng chỉ… với các đối tác giữa 2 hoặc nhiều quốc gia.
  • Bảo vệ quyền lợi cũng như trách nhiệm pháp lý của bản thân và tổ chức khi có tranh chấp, kiện tụng liên quan đến các văn bản pháp luật được dịch thuật.
  • Tôn trọng tác giả, truyền đạt đúng ý được quy định khi dịch các văn bản pháp luật. 

Dịch thuật pháp lý và xác nhận bản dịch mất bao lâu?

Dịch vụ dịch thuật pháp lý và xác nhận bản dịch thường đi kèm với nhau. Thông thường, tại các đơn vị dịch thuật công chứng có thẩm quyền, thời gian hoàn thành được tính như sau:

  • Với ngôn ngữ phổ biến (ví dụ: tiếng Anh), thời gian dịch thuật và chứng nhận bản dịch rất nhanh, thường chỉ trong vòng 1-2 giờ.
  • Các ngôn ngữ ít phổ biến hơn (ví dụ: tiếng Ukraina, Bồ Đào Nha), thời gian có thể mất từ 2-3 ngày.
Dịch thuật công chứng văn bản pháp lý

Dịch thuật công chứng văn bản pháp lý

Quy trình, thủ tục dịch thuật và xác nhận bản dịch tại Luật 7s

Hiện nay, công ty Luật 7s cung cấp các dịch vụ dịch thuật pháp lý xác nhận bản dịch bằng tiếng Anh, tiếng Pháp, Nhật, Đức, Hàn Quốc, Campuchia, Lào, Nga, tiếng Trung… Quy trình, thủ tục tại Luật 7S được tiến hành như sau:

  • Bước 1: Khách hàng gửi yêu cầu dịch thuật pháp lý cho Luật 7s qua email, điện thoại, Zalo hoặc nộp trực tiếp tại văn phòng.
  • Bước 2: Luật 7s tiến hành kiểm tra, đánh giá văn bản, tài liệu cần dịch thuật và báo giá cho khách hàng.
  • Bước 3: Khách hàng đồng ý với báo giá và ký hợp đồng dịch thuật pháp lý với Luật 7s.
  • Bước 4: Luật 7s lựa chọn biên dịch viên để thực hiện dịch thuật văn bản, tài liệu.
  • Bước 5: Nhân viên dịch thuật tại Luật 7s hoàn thành dịch thuật và gửi nhân viên kiểm duyệt công chứng.
  • Bước 6: Nhân viên kiểm duyệt 7s xác nhận dịch thuật hoàn chỉnh và chính xác, sau đó gửi cho nhân viên công chứng để tiến hành xác nhận văn bản, tài liệu.
  • Bước 7: Nhân viên công chứng hoàn tất công chứng và gửi lại cho Luật 7s.
  • Bước 8: Luật 7s thông báo và bàn giao văn bản, tài liệu đã được dịch thuật pháp lý và xác nhận cho khách hàng theo hình thức mong muốn (giao tận nơi, gửi qua đường bưu điện, email, zalo…)
Quy trình dịch vụ dịch thuật công chứng tại 7S

Quy trình dịch vụ dịch thuật công chứng tại 7S

Cam kết dịch vụ dịch thuật  pháp lý xác nhận bản dịch chính xác tại Luật 7s

Công ty Luật 7S được biết tới là một trong những đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật pháp lý xác nhận bản dịch uy tín tại Hà Nội và TP. HCM. Hiện nay, chúng tôi nhận dịch thuật hơn 50 ngôn ngữ trên thế giới. Nhằm giúp khách hàng có trải nghiệm tuyệt vời nhất khi sử dụng dịch vụ tại Luật 7s, chúng tôi cam kết:

  • Đơn vị với nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật pháp lý, đảm bảo chất lượng và độ chính xác cao của các bản dịch.
  • Cam kết giao bản dịch đúng hạn, không kéo dài thời gian chờ đợi của khách hàng.
  • Dịch vụ dịch thuật pháp lý chứng nhận nhanh, được công nhận, sử dụng rộng rãi ở nhiều nước trên thế giới và Việt Nam.
  • Luôn tôn trọng và bảo mật thông tin của khách hàng, không tiết lộ hay sử dụng cho mục đích khác.
  • Dịch thuật pháp lý với mức giá rẻ, đảm bảo đáp ứng tiêu chí “NHANH CHÓNG – TIẾT KIỆM” của khách hàng.
Dịch vụ dịch thuật pháp lý công chứng tại Luật 7S

Dịch vụ dịch thuật pháp lý công chứng tại Luật 7S

Để được tư vấn chi tiết và báo giá dịch vụ dịch thuật pháp lý xác nhận bản dịch tại Luật 7s, khách hàng vui lòng liên hệ theo số Hotline 093.677.8880 & 0911.173.322. Luật 7s luôn tự hào khi được đồng hành với quý khách hàng trên mọi hành trình. 

Đọc thêm

Video Luật 7S

HN: 093.6778.880
HCM: 0911.173.322